"absolute velocity" 译为绝对速度,指物体相对于某一固定不变的参考系(即“绝对参考系”)的运动速度。
其核心是“绝对参考系”——在经典力学(牛顿力学)中,假设存在一个静止的“绝对空间”(absolute space)作为所有物体运动的终极参考标准;而在现代工程或日常语境中,常将地面(地球)近似为“绝对参考系”(因地球可视为惯性系,运动状态稳定)。
"absolute velocity" 主要用于明确区分“相对于固定参考系的速度”与“相对于运动参考系的速度”(后者为 "relative velocity",相对速度),常见场景如下:
牛顿力学认为存在“绝对空间”,物体的绝对速度是其相对于该空间的速度。例如:
In Newtonian physics, absolute velocity is defined as the speed of an object relative to the hypothetical absolute space.
(在牛顿物理学中,绝对速度被定义为物体相对于假设的绝对空间的速度。)
现实中无严格的“绝对空间”,因此工程或生活中常将地面当作“绝对参考系”,此时“绝对速度”即“相对于地面的速度”。例如:
The absolute velocity of the airplane was 800 km/h (measured against the ground).
(飞机的绝对速度为800公里/小时(相对于地面测量)。)
When calculating the impact force of a falling rock, we need its absolute velocity relative to the ground.
(计算下落岩石的冲击力时,我们需要它相对于地面的绝对速度。)
当需要明确区分“相对于固定参考系”和“相对于运动参考系”时,"absolute velocity" 会与 "relative velocity" 成对出现。例如:
The relative velocity of the cyclist with respect to the bus is 10 km/h (the bus is moving at 30 km/h, and the cyclist at 20 km/h in the same direction). But the cyclist’s absolute velocity (relative to the ground) is 20 km/h.
(骑车人相对于公交车的相对速度是10公里/小时(公交车以30公里/小时行驶,骑车人同方向以20公里/小时行驶)。但骑车人的绝对速度(相对于地面)是20公里/小时。)
现代物理中的局限性:爱因斯坦的狭义相对论否定了“绝对空间”的存在(所有惯性系等价,没有“绝对静止”的参考系),因此“absolute velocity”在相对论语境中无意义,取而代之的是“惯性系中的速度”(velocity in an inertial frame)。
日常用法的近似性:生活中说的“绝对速度”几乎都是以地面为参考系的近似,并非严格的“绝对空间”中的速度。
"absolute velocity" 的本质是“相对于固定参考系的速度”,核心是“绝对参考系”的假设。经典力学中用于定义运动,工程中用于简化计算,现代物理中则因相对论而被弱化。使用时需注意语境——若涉及相对论或高精度场景,需避免使用“绝对速度”,改用“惯性系中的速度”。