“wear away”是一个常用的英语短语,核心含义是“逐渐磨损、消磨;(使)慢慢消失”,可用于物理层面(物体因摩擦、使用等被损耗)或抽象层面(情感、耐心、时间等逐渐耗尽)。以下是具体解析:
指物体因长期使用、摩擦、自然力(如风雨、海浪)等导致表面或整体逐渐损耗、消失。
及物用法:主语(通常是“磨损的原因”)+ wear away + 宾语(被磨损的物体)。
例:The waves wear away the cliffs little by little.(海浪逐渐侵蚀悬崖。)
The constant foot traffic has worn away the stone steps.(持续的行人流量磨损了石阶。)
不及物用法:主语(被磨损的物体)+ wear away(自身逐渐磨损)。
例:The paint on the old door has worn away.(旧门上的油漆已经脱落了。)
The inscriptions on the tombstone have worn away over time.(墓碑上的铭文随着时间流逝已磨损殆尽。)
指情感、耐心、热情、时间等抽象事物慢慢耗尽或逝去。
常见搭配:wear away + 抽象名词(如patience, enthusiasm, time);或“wear away at sth.”(持续消耗某物)。
例:Her patience wore away as she waited for hours.(她等了几个小时,耐心逐渐耗尽。)
Years of hard work have worn away his initial passion for the job.(多年的辛苦工作消磨了他对这份工作最初的热情。)
The constant noise was wearing away at my concentration.(持续的噪音不断消耗我的注意力。)
口语中可表示“通过某种方式打发、消磨时间”(多接时间名词)。
例:He wore away the weekend by watching old movies.(他通过看老电影消磨了周末时光。)
She wore away the long flight reading a novel.(她通过读小说打发了长途飞行的时间。)
wear away vs. wear out:
“wear out”强调“完全耗尽、穿坏”(结果),而“wear away”强调“逐渐磨损/消失”(过程)。
例:My shoes are worn out.(我的鞋穿坏了。)→ 结果;
The soles of my shoes are wearing away.(我的鞋底正在慢慢磨损。)→ 过程。
wear away vs. wear off:
“wear off”通常指“(效果、感觉)逐渐消失”(多为暂时的、短期的),而“wear away”更强调“持续作用下的损耗”(长期或不可逆)。
例:The painkiller’s effect will wear off in an hour.(止痛药的效果一小时后会消退。)→ 暂时效果消失;
The constant rain wore away the soil.(持续的雨水侵蚀了土壤。)→ 长期损耗。
及物:主语 + wear away + 宾语(被磨损的事物)
不及物:主语(被磨损的事物)+ wear away
短语搭配:wear away at sth.(持续消耗某物)
通过以上例子和解析,“wear away”的核心是“渐进的、持续的损耗或消失”,无论是物理物体还是抽象事物,都强调“慢慢变化”的过程。