英语短语"live out"有多重含义,核心围绕“向外/实际践行”或“在外部完成”,具体用法需结合语境。以下是最常见的4种含义及搭配:
指将内心的目标、愿望或理想变为现实(强调“从想法到行动的落地”)。
用法:主语(人)+ live out + 名词(dream/ambition/goal等)
例子:
She finally lived out her childhood dream of becoming an astronaut.(她终于实现了童年当宇航员的梦想。)
He never got to live out his ambition of starting his own business.(他从未实现自己创业的抱负。)
指居住在工作单位、学校或提供住宿的场所之外(与“live in”(寄宿)相对)。
用法:
单独使用(说明“不住在内部”);
后跟of + 地点(明确“不住在某处”)。
例子:
Most university students here live out because dorms are too crowded.(这里大部分大学生住在外面,因为宿舍太挤了。)
She lives out of the office—her apartment is 30 minutes away.(她不住在办公室里——她的公寓离这儿30分钟路程。)
表示“经常出差/旅行,随身带行李箱住”(因频繁移动,没有固定住所)。
例子:As a travel blogger, she lives out of a suitcase 10 months a year.(作为旅行博主,她一年有10个月都在出差,带着行李箱住。)
指在某种状态或地点中度过剩余的人生或一段时期(强调“在外部/特定环境中完成”)。
用法:live out + 时间段/one's life + 地点/状态
例子:
The old man decided to live out his remaining years in his hometown.(老人决定在家乡度过余生。)
They lived out the war in a small village in the mountains.(他们在山里的一个小村子里熬过了战争。)
指通过实际行动体现自己的信念(不是“嘴上说”,而是“做出来”)。
用法:live out + 名词(beliefs/values/principals等)
例子:
She always tries to live out her environmental values by recycling everything.(她总是通过回收所有东西来践行自己的环保价值观。)
It's easy to talk about kindness, but hard to live it out every day.(谈论善良很容易,但每天践行却很难。)
核心逻辑:“out”表示“向外/脱离内部”——要么“从想法到现实”(实现梦想),要么“不在内部空间”(住外面),要么“在外部环境中完成”(度过时间),要么“从理念到行动”(践行信仰)。
常见搭配:
live out one's dream/ambition(实现梦想);
live out of campus/dorm(住在校外/宿舍外);
live out one's life(度过一生);
live out one's beliefs(践行信仰);
live out of a suitcase(频繁出差)。
通过具体语境区分含义,结合例子记忆会更清晰~