“既肯定又否定”可以翻译为 "both affirming and denying" 或 "affirming and negating simultaneously",具体使用可根据语境调整:
1、 "both affirming and denying"
(适用于强调同时存在两种对立态度的场景)
例句:
His argument shows a paradoxical logic of both affirming and denying the traditional view.
(他的论证呈现出一种既肯定又否定传统观点的悖论逻辑。)
2、 "affirming and negating simultaneously"
(更强调动作的同步性,适用于哲学或理论讨论)
例句:
The theory proposes a dual approach of affirming and negating conventional wisdom.
(该理论提出了一种同时肯定和否定传统智慧的双重方法。)
其他变体(根据语境灵活选择):"simultaneously affirming and negating"
"affirming yet denying"(突出矛盾性)
"a blend of affirmation and negation"(用于描述状态)
选择建议:若强调对立并存,用 "both affirming and denying";
若强调动作同时发生,用 "affirming and negating simultaneously"。