“洒水”常见的英文表达有 sprinkle water、water down(侧重于使某物变湿的洒水动作) 或 spray water(强调以雾状或细小水滴形式喷洒),具体使用取决于语境:
1、 sprinkle water
释义:将水以少量、分散的方式洒出,通常用于轻柔或局部的洒水动作。
例句:
Please sprinkle some water on the plants to keep them moist.(请给植物洒点水,保持湿润。)
He sprinkled water on the road to reduce the dust.(他在路上洒水以减少灰尘。)
2、 water down
释义:使某物变湿或稀释,常用于描述大面积或较随意的洒水行为。
例句:
The gardener watered down the garden to cool it off.(园丁给花园洒水降温。)
They watered down the construction site to prevent dust.(他们在建筑工地洒水防尘。)
3、 spray water
释义:以雾状或细小水滴形式喷洒,强调喷洒的动作或效果。
例句:
The firefighters sprayed water to put out the fire.(消防员喷水灭火。)
She used a hose to spray water on the flowers.(她用软管给花喷水。)
选择建议:若强调少量、分散的洒水,用 sprinkle water。
若描述大面积或使某物变湿的洒水,用 water down。
若涉及喷洒动作或雾状效果,用 spray water。
根据具体语境选择最合适的表达即可。