“无经验的”可以用以下几种英语表达:
1、 inexperienced:这是最直接且常用的翻译,表示缺乏经验或没有经验。例如:He's inexperienced, but he's eager to learn.(他虽然没经验,但很愿意学习。)
2、 unexperienced:虽然这个单词在语法上也是正确的,但相较于“inexperienced”,它使用得较少,且在某些语境下可能被视为非正式或不太常见的表达。不过,在特定情况下,它也可以用来表示“无经验的”。
3、 green(在特定语境下):在某些非正式或口语化的表达中,“green”也可以用来形容某人缺乏经验,尤其是在新工作或新环境中。例如:He's still a bit green at this job.(他干这活儿还嫩了点儿。)但需要注意的是,“green”在这里是比喻用法,并非直接翻译“无经验的”。
在大多数正式或书面语境中,“inexperienced”是最为恰当和常用的选择。