“田园生活的”可以用英语表达为 "pastoral" 或 "rural life (related)"(若需更明确体现与“生活”的关联,可表述为 "pertaining to rural/pastoral life" ,但“pastoral”本身就常带有田园生活意境 )。
pastoral:该词源于拉丁语 “pastoralis”,原意与牧羊人、牧场相关,后引申为描绘乡村、田园生活的宁静、优美与质朴。例如:“pastoral scenery”(田园风光)、“a pastoral poem”(田园诗) 。在描述“田园生活的”这种意境、氛围或相关事物特征时,“pastoral” 非常贴切。
rural life (related): “rural” 意思是“乡村的;农村的” ,“rural life” 即“乡村生活” ;若要强调与“田园生活”相关的事物,可说 “pertaining to rural/pastoral life” ,不过在日常或文学化表达中,“pastoral” 更为简洁且富有意境。