“不能通过的”可以用以下几种英文表达,具体取决于上下文和想要强调的侧重点:
1、 impassable:
释义:无法通行的,强调因某种原因(如道路、路径等)无法穿越或通过。
例句:The road was impassable due to the heavy snow.(由于大雪,道路无法通行。)
2、 impassible(此词较为罕见,但在某些语境下可能使用):
释义:同样表示无法通过的,但使用频率较低,更多见于学术或特定领域。
注意:在日常英语中,impassable更为常用。
3、 unpassable:
释义:不可通过的,与impassable意思相近,但使用频率可能稍低。
例句:The narrow alley was unpassable for large vehicles.(那条狭窄的小巷大型车辆无法通过。)
4、 inaccessible:
释义:难以到达的,无法进入的,强调因距离、位置或条件限制而无法接近或通过。
例句:The remote village was inaccessible by road.(那个偏远的村庄无法通过公路到达。)
5、 blocked:
释义:被堵塞的,无法通行的,强调因障碍物或堵塞而无法通过。
例句:The road was blocked by a fallen tree.(道路被一棵倒下的树堵住了。)
6、 non-negotiable(在特定语境下):
释义:不可通融的,不可协商的,虽然不直接表示“不能通过的”,但在某些情况下(如规定、条款等)可以间接表达类似意思,即无法改变或绕过。
注意:此词更多用于描述规则、条件等不可更改的性质,而非物理上的无法通过。
在大多数情况下,impassable是最直接且常用的表达“不能通过的”的英文单词。根据具体语境和想要强调的侧重点,也可以选择其他合适的词汇。