“不能通过的”可以用英语表达为 "impassable"、"unpassable" 或 "not passable" ,具体使用取决于语境:
1、 "impassable":
读音:英 [ɪmˈpæsəbl];美 [ɪmˈpæsəbl]
含义:指道路、通道等无法通行,强调由于物理障碍(如洪水、积雪、倒塌的树木等)而无法通过。
例句:The road was impassable due to the heavy snow.(由于大雪,道路无法通行。)
2、 "unpassable":
读音:英 [ʌnˈpæsəbl];美 [ʌnˈpæsəbl]
含义:与"impassable"相似,也表示无法通过,但使用频率相对较低。
例句:The narrow and rocky path was unpassable.(那条狭窄且多石的小路无法通行。)
3、 "not passable":
这是一个更直接的表述方式,表示某物或某地不具备通行的条件。
例句:This bridge is not passable for heavy vehicles.(这座桥重型车辆无法通行。)