“从全面考虑”常见的英文表达有:
Considering all aspects/factors:这个表达直接点明了“考虑所有方面/因素”的意思,简洁明了。例如:We should make a decision considering all aspects.(我们应该从全面考虑来做出决定。 )
Taking everything into account/consideration: “take...into account/consideration”是固定搭配,表示“把……考虑进去” ,整个短语意思是“把所有事情都考虑进去”,即“从全面考虑”。例如:Taking everything into account, this plan seems the most feasible.(从全面考虑,这个计划似乎是最可行的。 )
From a comprehensive perspective: “comprehensive”意思是“全面的;综合的” ,“perspective”表示“角度;观点”,该短语意思是“从全面的角度/观点来看” ,也就是“从全面考虑”。例如:From a comprehensive perspective, we need to re-evaluate this project.(从全面考虑,我们需要重新评估这个项目。 )