“成双成对的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 in pairs:
这是一个非常直接且常用的表达,强调事物以两个为一组的形式出现。
例如:They walked in pairs down the street.(他们成双成对地走在街上。)
2、 paired up:
这个短语更侧重于描述人们或事物被配对或组合在一起的状态。
例如:The students were paired up for the project.(学生们为这个项目两两配对。)
3、 in twos:
与“in pairs”意思相近,也表示以两个为一组。
例如:The children came in twos to the party.(孩子们成双成对地来到派对。)
4、 couple(作为形容词时,虽不常见但可理解):
虽然“couple”更常用作名词表示“一对”或“夫妇”,但在某些语境下,也可以用作形容词来描述成双成对的事物,不过这种用法相对较少见。更常见的是用“coupled”或“paired”等词。但为了直接对应“成双成对的”这一中文表达,若需用形容词形式且强调配对状态,可考虑在特定语境下使用(但非标准用法),更推荐使用前面提到的短语。
5、 dyadic(较为学术或专业的表达):
这个词在学术或专业语境中可能用来描述成双成对的关系或结构,但在日常英语中并不常见。
在大多数情况下,“in pairs”是最直接且常用的表达“成双成对的”的英语短语。如果需要描述人们被配对或组合在一起的状态,“paired up”也是一个很好的选择。