“塞瓶塞的人”可以翻译为 "the person who corks the bottle" 或更简洁地表达为 "the corker"(在特定语境下,当上下文明确指的是塞瓶塞这个动作时)。
"the person who corks the bottle":这是一个完整的从句结构,明确指出了执行塞瓶塞动作的人。
"the corker":这是一个更简洁的表达,通常在已知讨论的是与塞瓶塞相关的活动时使用,它作为名词,直接指代执行塞瓶塞动作的人。不过,这种表达方式相对较为口语化或特定于某些行业语境。