“栩栩如生的描写”可以翻译为 "vivid description" 或 "lifelike portrayal"。
"vivid description" 侧重于强调描述的生动、形象,能够给读者留下深刻的印象,仿佛亲眼所见。
"lifelike portrayal" 则更侧重于描述的逼真性,仿佛所描绘的事物或场景就在眼前,栩栩如生。
在实际使用中,两者可以根据语境和表达需求进行选择。例如:
The author's vivid description of the landscape transported me to that beautiful place.(作者对风景的栩栩如生的描写让我仿佛置身于那个美丽的地方。)
The artist's lifelike portrayal of the characters brought them to life on the canvas.(艺术家对人物的栩栩如生的描绘让他们在画布上栩栩如生。)