“使陷于困境”可以用以下几种英语表达:
1、 get someone into a tight spot/difficult situation:
例如:His poor decision-making got the company into a tight spot.(他糟糕的决策使公司陷入了困境。)
2、 land someone in trouble/a difficult position:
例如:His reckless behavior landed him in trouble.(他鲁莽的行为使他陷入了困境。)
或:Her lack of experience landed her in a difficult position at work.(她缺乏经验,在工作中使她陷入了困境。)
3、 put someone in a bind/predicament:
例如:Unexpected expenses put the family in a bind.(意外的开支使这个家庭陷入了困境。)
或:The sudden change of plans put us in a predicament.(计划的突然改变使我们陷入了困境。)
4、 cause someone difficulties/hardship:
例如:The economic downturn has caused many small businesses difficulties.(经济不景气使许多小企业陷入了困境。)
或:The prolonged drought has caused farmers great hardship.(长期的干旱给农民带来了极大的困难。)
5、 leave someone stranded/in a lurch(这种表达更侧重于使某人处于孤立无援或无人帮助的境地,但也可以引申为“使陷于困境”):
例如:The breakdown of the car left us stranded in the middle of nowhere.(汽车抛锚使我们被困在了荒无人烟的地方。)
或:His sudden resignation left the team in a lurch.(他的突然辞职使团队陷入了困境。)不过,“leave someone in a lurch”在日常使用中可能不如其他表达那么常见,它更多强调的是一种突然的、无人帮助的困境。
在选择具体表达时,可以根据语境和想要强调的侧重点来选择最合适的词汇或短语。