“表现区别”可以翻译为 “show differences” 或 “demonstrate distinctions” ,具体使用可根据语境调整:
“show differences”:更侧重于直观地呈现不同之处,强调通过表现或行为来体现差异。例如:
The two candidates showed significant differences in their leadership styles.(两位候选人在领导风格上表现出显著区别。)
“demonstrate distinctions”:更正式一些,强调通过论证或展示来阐明不同点。例如:
The study aims to demonstrate distinctions between the two teaching methods.(这项研究旨在阐明两种教学方法之间的区别。)
此外,根据具体语境,还可以使用以下表达:
“exhibit differences”(展现差异)
“highlight the differences”(突出差异)
“reveal the disparities”(揭示差异,常用于更正式或学术的语境)