“重组”常见的英文表达有 restructure、reorganization(名词形式)、reconfigure 等,具体使用哪个词取决于语境:
词性:动词
含义:指对组织、企业、系统等进行结构上的调整或重组,以提升效率或适应新的需求。
例句:
The company decided to restructure its operations to cut costs.(公司决定重组其业务以降低成本。)
The government plans to restructure the education system.(政府计划重组教育体系。)
词性:名词
含义:指重组的过程或结果,强调对组织或系统的重新安排。
例句:
The reorganization of the department led to increased efficiency.(部门的重组提高了效率。)
The company announced a major reorganization last year.(公司去年宣布了一项重大重组。)
词性:动词
含义:指重新配置或调整,常用于技术或系统领域,但也可用于组织或计划的重组。
例句:
We need to reconfigure our team to better handle the project.(我们需要重组团队以更好地处理这个项目。)
The software allows you to reconfigure the settings easily.(该软件允许你轻松重新配置设置。)
rearrange:重新排列,适用于简单的调整。
remodel:重新塑造,常用于建筑或设计的改造。
overhaul:彻底检修或改革,适用于需要大规模调整的情况。
如果强调动作(如重组企业、系统),常用 restructure 或 reconfigure。
如果强调过程或结果(如重组计划、方案),常用 reorganization。
根据具体语境选择最合适的词汇。