“不公平的比赛”可以翻译为 "an unfair competition" 或 "an unfair game",具体使用哪个取决于语境:
"an unfair competition":更正式,常用于体育赛事、商业竞争等正式场合,强调比赛或竞争过程缺乏公正性。
例句:
The referee's biased decisions made the competition unfair.(裁判的偏袒让比赛变得不公平。)
"an unfair game":更口语化,适用于日常对话或非正式场合,指游戏或比赛本身规则或执行不公正。
例句:
We all agreed that the game was unfair because of the biased refereeing.(我们都觉得这场比赛因为裁判的偏袒而不公平。)
其他表达方式:若强调规则本身不公平,可用 "a rigged game/competition"(被操纵的比赛)。
若指某方行为导致不公平,可用 "an uneven playing field"(不平等的竞争环境)。
根据具体语境选择最合适的表达即可。