“强求者”可以翻译为 “over-demander” 或 “someone who insists on getting something at all costs”(较为直白的解释性表达),不过更常用且简洁的英语表达可能是 “pushy person”(指过分主动、强行推进的人,虽不完全等同但有类似意味) 或在特定语境下使用 “forceful seeker”(强调积极、强硬地追求)。
若需更精准传达“强求者”的语义(即不顾他人意愿强行要求的人),可结合语境选择:
“demanding person”(要求苛刻、难以满足的人,但不一定完全负面)
“importunate person”(较为正式,指不断纠缠、强求的人)
“pushy/insistent person”(口语化,强调强行推进或坚持要求)
示例:He is a pushy person who always tries to get his own way.(他是个强求者,总想按自己的方式来。)
Don't be an importunate seeker; respect others' choices.(别做强求者,要尊重别人的选择。)