“佃农”常见的英文表达是 tenant farmer 或 sharecropper,二者在语义上有细微差别:
tenant farmer:指租用他人土地进行耕种的农民,需向土地所有者支付租金(通常以现金、农产品或其他形式),强调租赁关系,更侧重于一般意义上的租地耕种者。
sharecropper:通常指佃农以分成的方式向土地所有者缴纳地租,即佃农与土地所有者按一定比例(如五五分成)分配农作物收获,多出现在经济相对落后、土地制度特殊的地区,该词更强调分成租佃这一形式。
例句:
Many tenant farmers struggled to make a living due to high rents.(许多佃农因租金高昂而难以维持生计 。)
Sharecroppers often lived in poverty and had little control over their crops.(佃农们常常生活在贫困之中,对自己的农作物几乎没有控制权。 )