“心事重重的”可以用英语表达为 “heavy-hearted”、“burdened with worries” 或 “preoccupied with thoughts” 等,具体使用哪个表达取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 heavy-hearted:
含义:字面意思是“心沉重的”,常用来形容人因为忧虑、悲伤或心事而情绪低落。
例句:She looked heavy-hearted as she sat alone in the corner.(她独自坐在角落里,看起来心事重重。)
2、 burdened with worries:
含义:直接表达了“被忧虑所困扰”的状态,强调内心的负担。
例句:He has been burdened with worries about his job recently.(最近他一直为工作上的事情心事重重。)
3、 preoccupied with thoughts:
含义:表示“被思绪所占据”,强调心思无法集中在其他事情上。
例句:She seemed preoccupied with thoughts all evening.(整个晚上她看起来都心事重重。)