“吉利的”常见的英文表达有 auspicious、lucky 或 propitious(较为正式或文学化)。具体选择取决于语境:
Auspicious(正式/书面):强调“吉祥的、吉利的”,常用于描述预示成功或好运的事物。
例句: They chose an auspicious date for the wedding. (他们选了一个吉利的日子结婚。)
Lucky(日常口语):简单直接,表示“幸运的、吉利的”。
例句: It's a lucky number in Chinese culture. (在中国文化中,这是个吉利的数字。)
Propitious(正式/文学):与“auspicious”类似,但更少见,常用于文学或正式场合。
例句: The stars were propitious for their journey. (星辰为他们的旅程带来了吉兆。)
总结:日常交流中用 lucky 或 auspicious 即可,前者更口语化,后者更正式。