“静静独处”可以翻译为 "be alone in peace" 或 "spend time alone quietly"。
"be alone in peace" 强调了独处时内心的平静状态,适合表达想要远离喧嚣、享受个人宁静时光的心境。
"spend time alone quietly" 则更侧重于描述独处的行为,即安静地度过个人时间。
根据具体语境,两者均可使用,但“be alone in peace”可能更贴近“静静独处”中蕴含的宁静与自在感。