“不像真实”可以表达为以下几种常见的英文说法,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 Not look/seem real
强调外观或感觉上不真实。
例句:The painting doesn't look real; it's more like a dream.(这幅画看起来不真实,更像是一场梦。)
2、 Not resemble reality
强调与实际情况或现实不符。
例句:The description in the book doesn't resemble reality at all.(书中的描述与现实完全不符。)
3、 Be unrealistic
强调不切实际或不符合现实情况,常用于描述计划、想法或期望。
例句:His plan to become a millionaire overnight is completely unrealistic.(他一夜之间成为百万富翁的计划完全不切实际。)不过,此表达更侧重于“不切实际”,若仅强调“不像真实”,前两者更为贴切。
4、 Look like a fantasy/dream(若强调如梦幻般不真实)
强调看起来像幻想或梦境,不真实。
例句:The scene in the movie looks like a fantasy; it's not something that could happen in real life.(电影中的场景看起来像幻想,不是现实生活中可能发生的。)
在大多数情况下,“Not look/seem real”或“Not resemble reality”是表达“不像真实”最直接和常用的方式。