“处死”常见的英文表达有 execute、put to death 或 execute by death penalty(后一种表述更明确地指出是死刑执行)。以下是具体用法和示例:
1、 execute(最常用、正式的词汇)
例句:The convicted murderer was executed by lethal injection.(这名被判有罪的杀人犯通过注射死刑被处决。)
2、 put to death(更直白,强调“致死”的动作)
例句:The animal was put to death due to its severe illness.(这只动物因病重被安乐死,此处也可引申为“处死”的语境,但更常用于安乐死或终止严重病患的情况。)
注:在死刑语境中,此表达同样适用,但语气更直接。
3、 execute by death penalty(明确死刑执行)
例句:The court ruled that the defendant should be executed by death penalty.(法院裁定被告应被执行死刑。)
选择建议:正式场合(如法律文件、新闻报道)优先用 execute。
需要强调“致死”动作时可用 put to death。
需明确死刑方式时,可结合具体手段(如 lethal injection)使用 execute by...。