“使痛苦”常见的英文表达有 cause pain、inflict pain 或 bring pain 。具体使用哪个可根据语境和表达侧重来选择:
cause pain:强调“引发、导致”痛苦,是比较通用、直接的表达。
例句:The accident caused him great pain.(这场事故让他遭受了巨大的痛苦。 )
inflict pain:语气稍重,有“施加、使承受(痛苦、伤害等)”的意思,常带有一种主动、甚至有意的意味。
例句:The cruel punishment inflicted great pain on the prisoner.(这种残酷的惩罚给囚犯带来了极大的痛苦。 )
bring pain:表示“带来痛苦”,语义相对平和、宽泛。
例句:His betrayal brought her endless pain.(他的背叛给她带来了无尽的痛苦。 )