“去报到”常见的英文表达有 "go to register" 或 "check in",具体使用哪个取决于语境:
1、 "go to register"
强调“前往某个地点办理注册/登记手续”的动作,常用于正式场合(如学校、公司、活动等)。
示例:
Students need to go to register at the administration office on the first day of school.
(学生需要在开学第一天到行政办公室报到。)
2、 "check in"
更口语化,常用于酒店入住、机场值机、会议签到等场景,表示“完成登记手续”。
示例:
Don't forget to check in at the reception desk when you arrive.
(到达后别忘了在前台报到。)
其他可能表达:"report (to someone/somewhere)"(正式场合,向某人或某处报到)
All new employees must report to the HR department by 9 AM.
(所有新员工必须在上午9点前到人力资源部报到。)
"sign in"(签到,记录到达)
Please sign in at the security desk before entering the building.
(进入大楼前请在安保处签到。)
总结:正式场合(如学校、公司)用 "go to register" 或 "report"。
日常场景(如酒店、会议)用 "check in" 或 "sign in"。
根据具体语境选择最合适的表达即可!