“弄虚作假”常见的英文表达有 “practice fraud”、“resort to deception” 或 “engage in falsification”。以下为具体解析:
practice fraud:
“practice”有“从事、实施”的意思,“fraud”意为“欺诈、欺骗行为”,整体表达“实施欺诈行为”,即“弄虚作假”。
例句:It is unethical to practice fraud in any business activities.(在任何商业活动中弄虚作假都是不道德的。)
resort to deception:
“resort to”表示“诉诸、采取”,“deception”是“欺骗、欺诈”的意思,合起来就是“采取欺骗手段”,也就是“弄虚作假”。
例句:Some students resort to deception in order to get good grades.(一些学生为了取得好成绩而弄虚作假。)
engage in falsification:
“engage in”意为“从事、参与”,“falsification”是“伪造、篡改、弄虚作假”的意思,组合起来就是“从事弄虚作假的行为”。
例句:The company was accused of engaging in falsification of financial reports.(该公司被指控在财务报告上弄虚作假。)