“终于的”在英语中并没有完全对应的单一固定表达,因为它不是一个完整的语法结构,其含义需结合具体语境来翻译。以下是几种常见语境下的翻译示例:
1、 表示经过长时间等待或努力后最终达成的状态:
可以翻译为“finally achieved”或“ultimately attained”,但更常见的是直接用“finally”或“at last”来强调时间上的终结性。
例如:“他终于的完成了这个项目。”可以翻译为“He finally completed the project.” 或 “He at last completed the project.”
2、 在形容词或名词前,强调某种最终或最终的属性:
可以翻译为“ultimate”或“final”,但具体使用哪个词取决于上下文。
例如:“终于的胜利”可以翻译为“the ultimate victory” 或 “the final victory”(根据语境选择)。
3、 在日常口语中,若想强调“终于的”这种口语化表达:
可以简单使用“finally”或“at long last”等短语。
例如:“我终于的等到你了!”可以翻译为“I've finally waited for you!” 或 “At long last, you're here!”