“攫”常见的英文翻译是 “seize” ,也可根据具体语境使用 “grab” 、 “snatch” 等词。以下为你详细解释:
读音:英 [siːz];美 [siːz]
词性:动词
释义:有“抓住;夺取;没收;突然袭击”等意思,强调以迅速、有力的动作去抓住或控制某物或某人,与“攫”强调用力抓取、突然夺取的含义较为契合。
例句:The cat seized the mouse.(猫抓住了老鼠。)
读音:英 [ɡræb];美 [ɡræb]
词性:动词
释义:意为“抓住;攫取;匆忙地拿”,更侧重于快速、随意地抓取,有时带有一种急切或不太礼貌的意味。
例句:He grabbed my arm and pulled me along.(他抓住我的胳膊,把我拉走了。)
读音:英 [snætʃ];美 [snætʃ]
词性:动词
释义:表示“猛然抓取;抢夺”,强调动作的突然性和快速性,通常是在对方没有防备或来不及反应的情况下进行抓取。
例句:The thief snatched her purse and ran off.(小偷抢了她的钱包就跑掉了。)