“不顾”在英语中有多种表达方式,具体取决于语境和想要强调的含义,以下是一些常见的翻译:
1、 regardless of:
含义:表示“不顾,不管,无论”,强调对某种情况或因素的忽视。
例句:He went out regardless of the heavy rain.(他不顾大雨,还是出去了。)
2、 disregard:
含义:作为动词时,表示“不顾,忽视,不理会”。
例句:She disregarded her parents' warnings and went out alone.(她不顾父母的警告,独自出去了。)
3、 ignore:
含义:表示“忽视,不理睬”,与“不顾”在某种程度上有相似之处,都表示对某种情况或建议的不予理会。
例句:He ignored the danger and continued working.(他不顾危险,继续工作。)
4、 defy:
含义:表示“违抗,不顾”,带有一种挑战或蔑视的意味。
例句:They defied the authorities and continued their protest.(他们不顾当局,继续抗议。)
5、 in spite of 或 despite:
含义:这两个短语都表示“尽管,不顾”,用于引出与主句内容相反或形成对比的情况。
例句:In spite of the bad weather, we still went on a picnic.(尽管天气不好,我们还是去野餐了。)/ Despite the difficulties, he managed to finish the task.(尽管有困难,他还是设法完成了任务。)