“拱起”常见的英文表达有 arch、bulge、hump up 等,具体使用哪个词取决于语境:
arch:
作动词时,意为“使成拱形;拱起”,常用于描述建筑结构(如拱门、拱桥)的形成,也可用于描述人或动物身体部位(如背部、眉毛)的弯曲动作。
例句:The cat arched its back when it saw the dog.(猫看到狗时弓起了背。)
bulge:
强调因内部压力或外力作用而使某物表面隆起、鼓出,常带有一种不规则或过度的意味。
例句:The tire bulged out on one side.(轮胎一侧鼓了起来。)
hump up:
是一个比较口语化、形象的说法,表示“使……隆起;使……拱起” ,常用来描述人或物体因某种原因而呈现出拱起的形状。
例句:The road humped up in the middle.(道路中间拱了起来。)