“误向自己人开火”可以翻译为“mistakenly fire on/at one's own side” 或者 “accidentally open fire on one's own troops/comrades” 。
“mistakenly” 和 “accidentally” 都表达了“无意地、错误地”意思。
“fire on/at” 是“向……开火”的常用表达。
“one's own side” 指“己方、自己人”;“one's own troops/comrades” 具体点明是“己方部队/战友” 。