“母后”常见的英文表达是 "empress mother" 或 "queen mother",具体使用取决于语境和所指对象:
1、 "empress mother"
通常用于指代 皇帝的母亲(即太后),在古代中国等东方封建王朝语境中较为贴切。
例如:The empress mother held great influence in the court.(太后在朝廷中拥有极大影响力。)
2、 "queen mother"
指 国王或女王的母亲(即王太后),在西方皇室语境中更为常见。
例如:The queen mother was known for her grace and wisdom.(王太后以优雅和智慧著称。)
"imperial mother"(太后,文学或历史语境)
"royal mother"(王室之母,泛指)
在现代翻译中,若“母后”指代古代太后,"empress mother" 更准确;若指西方王太后,则用 "queen mother"。
需根据具体历史或文化背景选择用词。