“使调动”可以结合具体语境翻译为以下英文表达:
1、 如果强调“使某人被调动”:
cause sb. to be transferred:例如,“This decision caused him to be transferred to another department.”(这个决定使他被调到了另一个部门。)
lead to sb.'s transfer:例如,“The reorganization led to her transfer to a different team.”(这次重组导致她被调到了另一个团队。)
2、 如果强调“调动行为本身是由某事物引发的”:
trigger a transfer:例如,“The new policy triggered a series of transfers within the company.”(新政策引发了公司内部的一系列调动。)
prompt a transfer:例如,“His excellent performance prompted his transfer to a more challenging position.”(他出色的表现促使他被调到了一个更具挑战性的职位。)
3、 如果强调“通过某种方式或手段实现调动”:
effect a transfer(较为正式或书面化的表达):例如,“The management is considering ways to effect a transfer of resources to the new project.”(管理层正在考虑如何实现向新项目的资源调动。)
4、 更简洁或口语化的表达:
get transferred:常用于主动或被动语态中,表示“被调动”。例如,“He got transferred to the headquarters last month.”(他上个月被调到了总部。)
be reassigned:也表示“被重新分配”或“被调动”。例如,“After the project ended, she was reassigned to another team.”(项目结束后,她被重新分配到了另一个团队。)