“摆脱危难”常见的英文表达有 “get out of danger”、“escape from danger” 或 “extricate oneself from a perilous situation” 。以下为你具体分析:
get out of danger:这是最常用、最直白的表达,强调从危险状态中脱离出来,进入相对安全的状态。
例句:The firefighters worked hard to get the trapped people out of danger.(消防员们努力工作,让被困人员摆脱了危难。)
escape from danger:侧重于表达从危险中逃脱、逃离,更强调动作的完成性。
例句:He managed to escape from danger just before the building collapsed.(就在大楼倒塌前,他成功摆脱了危难。)
extricate oneself from a perilous situation:相对更正式、书面一些,“extricate”有“使解脱、使摆脱”的意思,“perilous situation”指“危急的情况、险境”,整体表达从极其危险的状况中解脱出来。
例句:It was not easy for the climbers to extricate themselves from the perilous situation on the mountain.(登山者们要从山上的危难中摆脱出来并非易事。)