“幸免”常见的英文表达是 “narrowly escape” 或 “escape (unharmed/with little damage)” ,也可用 “be spared” 等,具体使用需根据语境。以下为你展开介绍:
含义:强调以极小的差距、很侥幸的方式逃脱了某种危险或不好的情况,突出“险”字。
例句:He narrowly escaped being hit by a car when he crossed the road.(他过马路时差点被车撞到,幸免于难。)
含义:表达从危险、困境等中逃脱出来,且没有受到伤害或伤害很小,更侧重于“逃脱”这个动作和结果。
例句:The ship escaped the storm with little damage.(这艘船在风暴中幸免,受损很小。)
含义:有“被免除、被避开”的意思,常表示某事物或某人免受不好的经历、影响等,有一种“被幸运地避开”的意味。
例句:Many people were killed in the earthquake, but this family was spared.(地震中很多人丧生,但这家人却幸免于难。)