“严阵以待”常见的英文表达是 “be fully/well prepared and on the alert” 或 “be in battle array,ready to fight”(后一种表述较为直译,相对正式、书面)。
be fully/well prepared and on the alert:更侧重于表达做好充分准备、保持警惕的状态,在多数语境下都能很好地传达“严阵以待”的含义,应用较为广泛。例如:The troops are fully prepared and on the alert, ready to face any challenges.(部队严阵以待,随时准备应对任何挑战。)
be in battle array,ready to fight:这种表述较为形象地体现了“严阵以待”中摆好阵势、准备战斗的意味,在描述军事等较为正式严肃的场景时可以使用。例如:The soldiers were in battle array, ready to fight the enemy.(士兵们严阵以待,准备与敌人作战。 )