“不敬神的”可以翻译为 “irreverent (towards gods/deities)” 或 “godless”(在特定语境下,指缺乏对神的敬畏或信仰)。
Irreverent:更侧重于表示对神或神圣事物缺乏应有的敬重,但不一定完全否定神的存在。例如,“irreverent remarks about gods”(对神的不敬言论)。
Godless:更直接地表示没有信仰神或缺乏对神的敬畏,常用于描述宗教态度或信仰缺失的情境。例如,“a godless society”(一个无神的社会)。
根据具体语境选择合适的表达即可。