“在各方面”常见的英文表达有 in all aspects、in every respect 或 on all fronts,具体使用可根据语境和表达习惯选择:
1、 in all aspects
最常用的表达,强调全面性和整体性,适用于大多数场景。
例句:
The new policy has shown positive effects in all aspects.
(新政策在各方面都显示了积极效果。)
We need to improve our performance in all aspects.
(我们需要在各方面提升表现。)
2、 in every respect
更正式,常用于书面语或强调细节的场景,与“in all aspects”意思相近。
例句:
The project was successful in every respect.
(这个项目在各方面都很成功。)
This product excels in every respect.
(这款产品在各方面都表现优异。)
3、 on all fronts
侧重于“在多个领域或战线”的全面性,常用于描述竞争、挑战或努力。
例句:
The company is expanding on all fronts.
(公司在各个领域都在扩张。)
We are making progress on all fronts.
(我们在各方面都在取得进展。)
across the board(全面地,适用于政策、措施等)
例句: The reforms will benefit everyone across the board.
(改革将全面惠及所有人。)
in all fields/areas(在各个领域/方面)
例句: She excels in all fields of her work.
(她在工作的各个方面都很出色。)
:
通用场景:优先用 in all aspects 或 in every respect。
强调领域或战线:用 on all fronts。
正式书面语:in every respect 更合适。
根据具体语境选择最自然的表达即可!