“棘手地”在英语中可以翻译为 “awkwardly” 或 “trickily”,具体使用哪个词取决于上下文语境:
* awkwardly:更侧重于描述事情处理起来不自然、笨拙或令人尴尬的情况,例如“棘手地处理问题”(handle a problem awkwardly)。
* trickily:强调事情的复杂性和难以处理的特点,例如“棘手地应对局面”(cope with a situation trickily) 。不过,“trickily”在日常使用中相对不那么常见,更多在特定语境或较为正式的书面表达中使用。
在大多数日常语境中,“awkwardly” 是更为常用且贴切的选择。