“一线希望”常见的英文表达是 “a glimmer of hope” 或 “a ray of hope”。
a glimmer of hope:强调希望十分微弱、隐隐约约,但依然存在。例如:There is still a glimmer of hope that we can save the project.(我们仍有一线希望能挽救这个项目。)
a ray of hope:侧重于像一束光线那样带来希望,给人以积极、鼓舞的感觉。例如:The new treatment offers a ray of hope for patients with this rare disease.(这种新的治疗方法为患有这种罕见疾病的患者带来了一线希望。)