“降肌”并不是一个常见的、被广泛认知的术语,其准确英文表达需结合具体语境判断,以下提供几种可能的翻译方向:
Muscle atrophy(肌肉萎缩):当“降肌”指肌肉体积缩小、功能减弱时,此表达较为合适。肌肉萎缩是肌肉组织因各种原因(如缺乏运动、神经损伤、疾病等)导致肌肉纤维变细甚至消失的现象。例如:Long-term bed rest can lead to muscle atrophy.(长期卧床可能导致肌肉萎缩。)
Muscle weakness(肌肉无力):侧重于描述肌肉力量减弱,无法产生足够的力来完成正常动作。例如:He has been experiencing muscle weakness in his legs.(他一直感到腿部肌肉无力。)
Muscle reduction(肌肉减少):直接表示肌肉数量的减少。例如:Some people choose muscle reduction procedures for aesthetic reasons.(一些人出于美容原因选择进行肌肉减少手术。)
Decrease in muscle mass(肌肉量减少):更具体地强调肌肉质量的降低。例如:Aging is often accompanied by a decrease in muscle mass.(衰老通常伴随着肌肉量的减少。)