“以至于”在英语中有多种常见表达,具体使用哪种取决于语境和想要强调的程度,以下为你详细介绍:
这是最常用、最基础的表达方式之一,强调因果关系,突出前一个动作或状态导致的结果,程度通常较深。
例句:The rain was so heavy that we had to stay indoors.(雨下得如此大,以至于我们不得不待在室内。)
此结构中“such”后面接名词(短语),用于强调某种事物的程度或性质导致的结果,同样体现因果关系。
例句:It was such a beautiful day that we decided to go for a picnic.(天气如此好,以至于我们决定去野餐。)
表示“到……的程度,以至于……”,侧重于描述某种情况达到了特定的程度,从而引发了后续的结果。
例句:He was so angry to the extent that he couldn't say a word.(他气得一句话也说不出来。)
虽然结构与前几种不同,但也可表达“足以……到……的程度”的含义,即某事物达到了足够的程度,从而使得某人能够做某事或产生某种结果。
例句:The box is light enough for me to carry.(这个箱子很轻,我足以搬得动。)
表示“发展到……的地步,以至于……”,强调事情发展到某个特定的阶段或程度,进而产生了后续的情况。
例句:The situation got to the point where we had to call the police.(情况发展到我们不得不报警的地步。)