“紧接在后的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和所需的精确度:
1、 immediately following:
这是一个较为正式和常用的表达,适用于描述时间、顺序或空间上紧接着的下一个事物。
示例:The next chapter in the book is immediately following this one.(书中的下一章紧接在这一章之后。)
2、 next in line:
这个表达通常用于描述在队列、顺序或计划中紧接着的下一个。
示例:After the current project is completed, the next one in line is the marketing campaign.(当前项目完成后,紧接着的是营销活动。)
3、 consecutive(在某些上下文中):
虽然“consecutive”更常用于描述连续发生的事件或数字,但在某些语境下,也可以用来表示紧接在后的,尤其是当强调连续性时。
示例:The next two days were consecutive holidays.(接下来的两天是连续的假期。)不过,此词更多强调连续性而非单纯的“紧接在后”。
4、 succeeding:
这是一个较为文学化的表达,意为“随后的”或“紧接在后的”。
示例:In the succeeding years, the company expanded rapidly.(在随后的几年里,公司迅速扩张。)
在大多数日常和正式语境中,“immediately following”是最直接且常用的表达“紧接在后的”的词汇。它清晰地传达了时间或顺序上的紧接着关系,且易于理解。