“迷途地” 常见的英文表达可以是 “the land of lost ways” (更侧重于隐喻一种迷失方向、偏离正轨的状态或境地) ,或者如果单纯从字面意思,强调处于迷路、迷失方向的地点,也可表述为 “a place where one is lost” 、“a lost location” (不过这种表述相对直白、简单,文学性或意境感稍弱) 。
在具体语境中,可能还有其他更贴切的表达,比如:
“the realm of bewilderment” (侧重于描述充满困惑、迷失的心境所对应的 “境地” ,更具抽象意味)
“the territory of getting lost” (较为直白地表达 “迷路的领域、地方” )