“甚至还”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于上下文和想要强调的程度,常见的有以下几种:
1、 even:这是最直接和常用的翻译,用于强调出乎意料或程度加深的情况。例如:“He didn't just apologize; he even offered to help.”(他不仅道歉了,甚至还主动提出要帮忙。)
2、 furthermore 或 moreover:这两个词都用于引出额外的信息或进一步的论点,带有“而且,此外”的意思,在某种程度上也体现了“甚至还”的递进关系。例如:“He is talented; furthermore, he works hard.”(他很有天赋,而且,他还很努力。)不过,它们更多用于正式或书面的语境。
3、 what's more 或 to make matters worse(在表示负面情况递进时):这些短语也用于引出额外的信息,但“what's more”更中性,而“to make matters worse”则带有负面递进的意味。例如:“He was late; what's more, he forgot his keys.”(他迟到了,而且,他还忘了带钥匙。)或“To make matters worse, it started raining.”(更糟的是,天开始下雨了。)不过,“to make matters worse”并不完全等同于“甚至还”,但在某些负面语境下可以传达类似的意思。
4、 not to mention:这个短语用于在提及一个事实后,再补充一个更为显著或重要的事实,带有“更不用说”的意思。例如:“He can speak several languages, not to mention his expertise in computer science.”(他会说几种语言,更不用说他在计算机科学方面的专长了。)虽然它不完全等同于“甚至还”,但在强调额外优点或能力时可以使用。