“东倒西歪地走”可以用以下几种英语表达:
1、 stagger along
这是最直接且常用的表达方式。"stagger"意为“蹒跚;摇摇晃晃地走”,“along”表示“沿着;向前”,整体表达“东倒西歪地走”的意思。
2、 lurch forward
"lurch"意为“突然倾斜;蹒跚”,“forward”表示“向前”,虽然这个短语更侧重于描述突然的倾斜动作,但在某些语境下也可以用来形容走路时的不稳。不过,它通常不如“stagger along”那么直接对应“东倒西歪地走”。
3、 walk unsteadily 或 walk in an unsteady manner
这两个短语都描述了走路不稳的状态,虽然不如“stagger along”那么生动,但也能传达出“东倒西歪”的意思。
在大多数情况下,“stagger along”是最能准确表达“东倒西歪地走”的英语短语。例如,你可以说:“He staggered along the street, looking completely drunk.”(他摇摇晃晃地走在街上,看起来完全喝醉了。)