“东倒西歪地走”可以翻译为“stagger along” 或 “walk unsteadily”。
* “stagger along” 形象地描述了人行走时摇摇晃晃、不稳的状态,与“东倒西歪地走”意思相近。
* “walk unsteadily” 同样表达了行走不稳的含义,其中“unsteadily”作为副词,修饰“walk”,表示行走方式的不稳定。