“再起”常见的英文表达有 “rise again”、“make a comeback” 或 “resurge” ,具体使用需根据语境:
rise again:较为通用,强调从低谷、失败等状态中重新站起来,恢复活力或地位,可用于描述个人、组织、国家等经历挫折后重新振作。例如:After the company faced bankruptcy, it managed to rise again with innovative strategies.(公司在面临破产之后,凭借创新的策略成功再起。)
make a comeback:侧重于重新回到曾经活跃或成功的领域,常用于娱乐、体育、时尚等行业,指某人或某物在一段时间不活跃或不流行后,重新获得关注或成功。例如:The singer is planning to make a comeback with a new album.(这位歌手计划通过发行新专辑再度回归乐坛。)
resurge:动词,意为“再次兴起;再度激增”,更侧重于描述某种现象、趋势、力量等的重新出现和增长,语气较为正式。例如:Interest in traditional crafts has resurged in recent years.(近年来,人们对传统手工艺的兴趣再度兴起。 )