“沾沾自喜”常见的英文表达有 “smug with self-satisfaction”、“be complacent” 或 “congratulate oneself unnecessarily” 。以下为你详细介绍:
解释: “smug”意思是自鸣得意的、沾沾自喜的;“self-satisfaction”表示自满、自我满足,整体表达因自我满足而流露出沾沾自喜的神情。
例句:After getting a small promotion, he was smug with self-satisfaction and looked down on his colleagues. (得到一次小晋升后,他沾沾自喜,看不起同事。)
解释: “complacent” 形容词,意为自满的、沾沾自喜的,常指因现有的成就或情况而感到过度满足,忽视潜在的问题或改进的机会。“be complacent” 构成系表结构,表达处于沾沾自喜的状态。
例句:Don't be complacent about your current achievements; there's still a long way to go.(不要对你目前的成就沾沾自喜,还有很长的路要走。)
解释: “congratulate oneself” 意思是自我祝贺,“unnecessarily”表示不必要地,整体意思是不必要地自我祝贺,也就是沾沾自喜。
例句:He always congratulates himself unnecessarily for completing some minor tasks.(他总是因为完成一些小任务就不必要地沾沾自喜。)