“形状好”可以翻译为以下几种英语表达,具体使用哪种取决于上下文和想要强调的方面:
1、 Good shape/form:
这是最直接和常用的翻译,适用于描述物体的整体形状或轮廓良好。
例如:“This vase has a good shape.”(这个花瓶形状很好。)
2、 Well-shaped:
这是一个形容词短语,用于描述形状或轮廓被塑造得很好。
例如:“The sculpture is well-shaped and aesthetically pleasing.”(这座雕塑形状优美,赏心悦目。)
3、 In good shape (in terms of form):
虽然“in good shape”通常用于描述人或物体的健康状态或良好状况,但在特定上下文中,也可以用来强调形状的良好。不过,这种用法相对较少,且可能需要根据具体语境来判断。
更常见的可能是结合上下文,直接说“It's in good shape (considering its form)”或类似表达,但通常直接说“good shape”就足够了。
4、 Having a pleasing form/outline:
这种表达更侧重于形状给人的视觉感受,即形状令人愉悦。
例如:“The building has a pleasing form that complements the surrounding landscape.”(这座建筑形状优美,与周围景观相得益彰。)
在大多数情况下,“good shape”或“well-shaped”就足以表达“形状好”的意思。如果需要更具体或更生动的描述,可以根据上下文选择其他表达方式。