“势在必行的”可以用英语表达为 inevitable、imperative 或 a matter of necessity 等,具体使用哪个表达取决于语境:
1、 inevitable:
含义:不可避免的,必然发生的,强调某事由于某种原因(如自然规律、社会趋势等)而无法避免,必须发生。
例句:With the rapid development of technology, the digital transformation of industries is inevitable.(随着科技的飞速发展,产业的数字化转型势在必行。)
2、 imperative:
含义:迫切需要的,必要的,强调某事对于达到某个目标或避免某个不良后果是至关重要的,必须立即行动。
例句:It is imperative that we take immediate action to address climate change.(我们必须立即采取行动应对气候变化,这是势在必行的。)
3、 a matter of necessity:
含义:一件必要的事情,强调某事是出于某种必要的原因而必须做的。
例句:Reforming the educational system is a matter of necessity for the country's future development.(改革教育体制对于国家的未来发展来说是势在必行的。)